There’s a reason why American companies can’t seem to grasp Asian markets. Why? Culture.
Startups and established companies need to understand that simply throwing a branch down in a random Asian country is probably going to result in an embarrassing and costly mistake. The Asian markets vary too much in complexity and culture from the United States or Europe to fool hardily enter hoping for the best.
One of the biggest mistakes a foreign startup can make is neglecting to check the Chinese translation of their brand or slogan. Even some of the world’s most popular brands make the International mistake:
Pronunciation: Bing! Translation: Disease and Malaria!
Pronunciation: Guge Translation: Millet song (Old McDonald doesn’t inspire confidence)
Translation: You must die. (Unequivocally)
Pronunciation: Ke-ke-ken-la Translation: Female horse stuffed with wax
What they meant: Finger lickin’ good What they actually said: Eat your fingers off
NovaWave Capital, the Silicon Valley-based VC fund, announced this week that it's expanding its AI…
Automotus, a Los Angeles startup focused on using software to untangle curbside congestion, has raised…
As we move deeper into the digital age, 2026 is shaping up to be a…
For startups, mastering communication is no longer just about persuasion—it’s about scalability. As companies grow,…
In an increasingly fragmented world economy, global alignment has become both an opportunity and a…
The world-renowned CES Innovation Awards® program is an annual competition honoring outstanding design and engineering…